Jeremiah 18:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Lascerebbesi per lo sasso di un campo il nevoso Libano? abbandonerebbersi le acque pellegrine, fresche, e correnti?
Italian 2014
Avete mai visto la neve abbandonare le vette rocciose del Libano? Avete mai visto l' acqua abbandonare i gelidi torrenti di montagna?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La neve del Libano scompare mai dalle rocce che dominano la campagna? O le acque che vengono da lontano, fresche, correnti, si asciugano mai?
Italian CEI 2008
Scompare forse la neve dalle alte rocce del Libano? Si inaridiscono le acque gelide che scorrono sulle montagne?
Italian IPN
Scompare, forse, dalla rupe imponente la neve del Libano? Ovvero si estingueranno le acque dei monti che scorrono fredde?
Italian NR 1994
La neve del Libano scompare mai dalle rocce che dominano la campagna? O le acque che vengono di lontano, fresche, correnti, si asciugano mai?
Italian Riveduta
La neve del Libano scompare essa mai dalle rocce che dominano la campagna? O le acque che vengon di lontano, fresche, correnti, s’asciugan esse mai?
Italian la nuova diodati
Potrà forse scomparire la neve del Libano dalle rocce che si ergono al di sopra del paese?, o si seccheranno mai le fredde acque correnti di una terra straniera?
italian
Scompare forse dalle alte rocce la neve del Libano? Forse si inaridiscono le acque delle montagne che scorrono gelide?