Jeremiah 18:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
In uno stante io parlerò contro ad una nazione, o contro ad un regno, per divellere, per diroccare, e per distruggere.
Italian 2014
A volte, nei riguardi di una nazione o di un regno io vorrei sradicare, abbattere o distruggere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A un dato momento io parlo riguardo a una nazione, riguardo a un regno, di sradicare, di abbattere, di distruggere;
Italian CEI 2008
A volte nei riguardi di una nazione o di un regno io decido di sradicare di demolire e di distruggere;
Italian IPN
A volte contro una nazione o contro un regno io decreto di sradicare, di abbattere e distruggere.
Italian NR 1994
A un dato momento io parlo riguardo a una nazione, riguardo a un regno, di sradicare, di abbattere, di distruggere;
Italian Riveduta
A un dato momento io parlo riguardo a una nazione, riguardo a un regno, di svellere, d’abbattere, di distruggere;
Italian la nuova diodati
Talvolta riguardo a una nazione e riguardo a un regno, io parlo di sradicare, di abbattere e di distruggere;
italian
Talvolta nei riguardi di un popolo o di un regno io decido di sradicare, di abbattere e di distruggere;