Jeremiah 2:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Come è confuso il ladro, quando è colto, così sarà confusa la casa d’Israele; essi, i loro re, i lor principi, i lor sacerdoti, ed i lor profeti;
Italian 2014
Il Signore dice: "Come si vergogna un ladro sorpreso a rubare, così dovresti vergognarti tu, popolo d' Israele, con tutti i tuoi re, i tuoi capi, i tuoi sacerdoti e i tuoi profeti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Come il ladro è confuso quando è colto sul fatto, così sono confusi quelli della casa d’Israele: essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti,
Italian CEI 2008
Come viene svergognato un ladro sorpreso in flagrante, così restano svergognati quelli della casa d’Israele, con i loro re i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti.
Italian IPN
Come si vergogna il ladro quando è sorpreso, così è svergognata la casa di Israele; essi, i loro re, i loro prìncipi, i loro sacerdoti e i loro profeti.
Italian NR 1994
Come il ladro è confuso quand' è colto sul fatto, così sono confusi quelli della casa d' Israele: essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti,
Italian Riveduta
Come il ladro è confuso quand’è còlto sul fatto, così son confusi quelli della casa d’Israele: essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti,
Italian la nuova diodati
Come rimane confuso il ladro quando è sorpreso sul fatto, cosí sono confusi quelli della casa d’Israele, essi, i loro re, i loro principi, i loro sacerdoti e i loro profeti,
italian
Come si vergogna un ladro preso in flagrante così restano svergognati quelli della casa di Israele, essi, i loro re, i loro capi, i loro sacerdoti e i loro profeti.