Jeremiah 22:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Come io vivo, dice il Signore, avvegnachè tu, Conia, figliuolo di Gioiachim, re di Giuda, fossi un suggello nella mia man destra, pur te ne divellerò;
Italian 2014
Così dice il Signore a Conia figlio di Ioiakim, re di Giuda: "Anche se tu fossi l' anello della mia destra, il mio sigillo personale, giuro sulla mia vita che ti strapperò dal mio dito.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Com’è vero che io vivo”, dice l’Eterno, “anche se Conia, figlio di Ioiachim, re di Giuda, fosse un sigillo nella mia destra, io ti strapperei da lì.
Italian CEI 2008
«Per la mia vita - oracolo del Signore - anche se Conìa figlio di Ioiakìm re di Giuda fosse un anello da sigillo nella mia destra io me lo strapperei.
Italian IPN
Per la mia vita, oracolo del Signore, anche se Conìa, figlio di Ioiakìm, re di Giuda, fosse un anello nella mia mano destra, di là io ti strapperei!
Italian NR 1994
Com' è vero che io vivo», dice il SIGNORE, «anche se Conia, figlio di Ioachim, re di Giuda, fosse un sigillo nella mia destra, io ti strapperei da lì.
Italian Riveduta
Com’è vero ch’io vivo, dice l’Eterno, quand’anche Conia, figliuolo di Joiakim, re di Giuda, fosse un sigillo nella mia destra, io ti strapperei di lì.
Italian la nuova diodati
Com’è vero che io vivo«, dice l’Eterno, »anche se Koniah, figlio di Jehoiakim, re di Giuda, fosse un anello da sigillo nella mia mano destra, io ti strapperei di là.
italian
"Per la mia vita - oracolo del Signore - anche se Conìa figlio di Ioiakim, re di Giuda, fosse un anello da sigillo nella mia destra, io me lo strapperei.