Jeremiah 28:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Va’, e parla ad Anania, dicendo: Così ha detto il Signore: Tu hai rotti i gioghi di legno; ma fattene, in luogo di quelli, degli altri di ferro.
Italian 2014
di riferire ad Anania queste parole: "Questo è il messaggio del Signore: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma dovrai sostituirlo con uno di ferro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Va’, e di’ ad Anania: ‘Così parla l’Eterno: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma hai fatto, al suo posto, un giogo di ferro.
Italian CEI 2008
«Va’ e riferisci ad Anania: Così dice il Signore: Tu hai rotto un giogo di legno ma io al suo posto ne farò uno di ferro.
Italian IPN
"Va' e di' ad Anania: Così dice il Signore: Tu hai spezzato un giogo di legno ma io farò al suo posto un giogo di ferro.
Italian NR 1994
«Va', e di' ad Anania: "Così parla il SIGNORE: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma hai fatto, invece di quello, un giogo di ferro.
Italian Riveduta
"Va’, e di’ ad Anania: Così parla l’Eterno: Tu hai spezzato un giogo di legno, ma hai fatto, invece di quello, un giogo di ferro.
Italian la nuova diodati
»Va’ e di’ ad Hananiah: Cosí dice l’Eterno: Tu hai spezzato dei gioghi di legno, ma al loro posto hai fatto dei gioghi di ferro.
italian
"Và e riferisci ad Anania: Così dice il Signore: Tu hai rotto un giogo di legno ma io, al suo posto, ne farò uno di ferro.