Jeremiah 31:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora la vergine si rallegrerà nel ballo; e i giovani, e i vecchi tutti insieme; ed io cangerò il lor cordoglio in letizia, e li rallegrerò, e li consolerò del lor dolore.
Italian 2014
Le ragazze danzeranno felici, giovani e anziani si uniranno alla loro festa. Così dice il Signore: "Io cambierò il loro lutto in allegria, li consolerò per le loro afflizioni e li riempirò di gioia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora la vergine si rallegrerà nella danza, i giovani gioiranno insieme ai vecchi; io cambierò il loro lutto in gioia, li consolerò, li rallegrerò liberandoli dal loro dolore.
Italian CEI 2008
La vergine allora gioirà danzando e insieme i giovani e i vecchi. «Cambierò il loro lutto in gioia, li consolerò e li renderò felici senza afflizioni.
Italian IPN
Allora si rallegrerà la vergine nella danza, giovani e vecchi s' allieteranno, perché muterò il loro lutto in gioia, li consolerò e rallegrerò per i loro dolori.
Italian NR 1994
Allora la vergine si rallegrerà nella danza, i giovani gioiranno insieme ai vecchi; io muterò il loro lutto in gioia, li consolerò, li rallegrerò liberandoli del loro dolore.
Italian Riveduta
Allora la vergine si rallegrerà nella danza, i giovani gioiranno insieme ai vecchi; io muterò il loro lutto in gioia, li consolerò, li rallegrerò liberandoli del loro dolore.
Italian la nuova diodati
Allora la vergine si rallegrerà nella danza e i giovani insieme ai vecchi, perché muterò il loro lutto in gioia, li consolerò e li rallegrerò dopo il loro dolore.
italian
Allora si allieterà la vergine della danza; i giovani e i vecchi gioiranno. Io cambierò il loro lutto in gioia, li consolerò e li renderò felici, senza afflizioni.