Jeremiah 31:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè vi è un giorno, nel quale le guardie grideranno nel monte di Efraim: Levatevi, e saliamo in Sion, al Signore Iddio nostro.
Italian 2014
Sì, è vicino il giorno in cui le sentinelle grideranno sulle montagne di Efraim: "Venite, saliamo al monte Sion, per stare vicini al Signore, nostro Dio".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché il giorno verrà, quando le guardie grideranno sul monte di Efraim: ‘Alzatevi, saliamo a Sion, all’Eterno, che è il nostro Dio’”.
Italian CEI 2008
Verrà il giorno in cui le sentinelle grideranno sulla montagna di èfraim: “Su saliamo a Sion, andiamo dal Signore nostro Dio”.
Italian IPN
Sì, c' è un giorno in cui grideranno le scolte sul monte di Efraim: "Levatevi e ascendiamo in Sion, verso il Signore, Dio nostro!".
Italian NR 1994
Infatti verrà il giorno in cui le guardie grideranno sul monte di Efraim: "Alzatevi, saliamo a Sion, al SIGNORE, nostro Dio"».
Italian Riveduta
Poiché il giorno verrà, quando le guardie grideranno sul monte d’Efraim: Levatevi, saliamo a Sion, all’Eterno ch’è il nostro Dio".
Italian la nuova diodati
Verrà il giorno in cui le sentinelle grideranno sul monte Efraim: »Levatevi, saliamo a Sion, all’Eterno, il nostro DIO««.
italian
Verrà il giorno in cui grideranno le vedette sulle montagne di Efraim: Su, saliamo a Sion, andiamo dal Signore nostro Dio".