Jeremiah 34:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, dopo che il re Sedechia ebbe fatto patto con tutto il popolo ch’era in Gerusalemme, di bandir loro libertà;
Italian 2014
Il Signore parlò ancora a Geremia in un' altra circostanza. Il re Sedecia aveva concluso un accordo con la popolazione di Gerusalemme per concedere la libertà agli schiavi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La parola che fu rivolta dall’Eterno a Geremia, dopo che il re Sedechia ebbe fatto un patto con tutto il popolo di Gerusalemme per proclamare l’emancipazione,
Italian CEI 2008
Questa parola fu rivolta a Geremia dal Signore dopo che il re Sedecìa aveva concluso un patto con tutto il popolo che si trovava a Gerusalemme per proclamare la libertà degli schiavi
Italian IPN
Questa è la parola da parte del Signore, che fu rivolta a Geremia, dopo che il re Sedecia ebbe concluso un patto con tutto il popolo che era in Gerusalemme, di proclamare un' emancipazione,
Italian NR 1994
Ecco la parola che fu rivolta a Geremia da parte del SIGNORE dopo che il re Sedechia ebbe fatto un patto con tutto il popolo di Gerusalemme per proclamare l' emancipazione,
Italian Riveduta
La parola che fu rivolta dall’Eterno a Geremia, dopo che il re Sedekia ebbe fatto un patto con tutto il popolo di Gerusalemme di proclamare l’emancipazione,
Italian la nuova diodati
Questa è la parola che fu rivolta dall’Eterno a Geremia, dopo che il re Sedekia ebbe fatto un patto con tutto il popolo che era in Gerusalemme per proclamare ad essi libertà:
italian
Questa parola fu rivolta a Geremia dal Signore, dopo che il re Sedecìa ebbe concluso un`alleanza con tutto il popolo che si trovava a Gerusalemme, di proclamare la libertà degli schiavi,