Jeremiah 35:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma essi dissero: Noi non berremo vino; perciocchè Gionadab, figliuolo di Recab, nostro padre, ce l’ha divietato, dicendo: Non bevete giammai in perpetuo vino, nè voi, nè i vostri figliuoli.
Italian 2014
Ma essi risposero: - Noi non beviamo vino, perché il nostro antenato Ionadab figlio di Recab ci ha lasciato quest' ordine preciso: "Non berrete mai vino, né voi né i vostri discendenti;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma quelli risposero: “Noi non beviamo vino; perché Ionadab, figlio di Recab, nostro padre, ce lo ha proibito, dicendo: ‘Non berrete mai vino, né voi né i vostri figli, per sempre;
Italian CEI 2008
Essi risposero: «Noi non beviamo vino perché Ionadàb figlio di Recab nostro antenato ci diede quest’ordine: “Non berrete vino né voi né i vostri figli mai;
Italian IPN
Ma essi risposero: "Non beviamo vino, perché Ionadàb, figlio di Recab, nostro padre, ci ha comandato così: "Non berrete vino voi e i vostri figli in eterno!
Italian NR 1994
Ma quelli risposero: «Noi non beviamo vino; perché Gionadab, figlio di Recab, nostro padre, ce l' ha proibito, dicendo: "Non berrete mai vino, né voi né i vostri figli per sempre;
Italian Riveduta
Ma quelli risposero: "Noi non beviamo vino; perché Gionadab, figliuolo di Recab, nostro padre, ce l’ha proibito, dicendo: Non berrete mai in perpetuo vino, né voi né i vostri figliuoli;
Italian la nuova diodati
Ma essi risposero: »Noi non beviamo vino, perché Jehonadab, figlio ai Rekab, nostro padre, ci ha comandato, dicendo: »Non berrete vino in eterno, né voi né i vostri figli.
italian
Essi risposero: "Noi non beviamo vino, perché Ionadab figlio di Recab, nostro antenato, ci diede quest`ordine: Non berrete vino, né voi né i vostri figli, mai;