Jeremiah 4:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Questo è perciocchè il mio popolo è stolto, e non mi conoscono; son figliuoli pazzi, e non hanno alcuno intendimento; ben sono cauti a far male, ma non hanno alcun conoscimento da far bene.
Italian 2014
Il Signore dice: "Il mio popolo si è comportato da stolto e non mi ha riconosciuto come Dio. Come sciocchi bambini non hanno capito nulla. Si sono dimostrati abili nel compiere il male, ma non sono stati capaci di fare qualcosa di buono".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Veramente il mio popolo è stolto, non mi conosce; sono dei figli insensati e non hanno intelligenza; sono sapienti per fare il male; ma il bene non lo sanno fare”.
Italian CEI 2008
«Stolto è il mio popolo: non mi conosce, sono figli insipienti senza intelligenza; sono esperti nel fare il male, ma non sanno compiere il bene».
Italian IPN
Sì, è stolto il popolo mio, non mi riconoscono! Sono figli insensati e non comprendono. Saggi sono al male e non sanno compiere il bene.
Italian NR 1994
«Veramente il mio popolo è stolto, non mi conosce; sono figli insensati, non hanno intelligenza; sono saggi per fare il male, ma il bene non lo sanno fare».
Italian Riveduta
Veramente il mio popolo è stolto, non mi conosce; son de’ figliuoli insensati, e non hanno intelligenza; ono sapienti per fare il male; ma il bene non lo sanno fare.
Italian la nuova diodati
»Sí, il mio popolo è stolto, non mi conosce; sono figli insensati e non hanno intendimento; sono esperti nel fare il male, ma non sanno fare il bene«.
italian
"Stolto è il mio popolo: non mi conoscono, sono figli insipienti, senza intelligenza; sono esperti nel fare il male, ma non sanno compiere il bene".