Jeremiah 40:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e gli dissero: Sai tu bene, che Baalis, re de’ figliuoli di Ammon, ha mandato Ismaele, figliuolo di Netania, per percuoterti a morte? Ma Ghedalia, figliuolo di Ahicam, non credette loro.
Italian 2014
e gli dissero: - Ti hanno già informato che Baalis re degli Ammoniti ha mandato Ismaele figlio di Natania ad ucciderti? Ma Godolia non volle crederci.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Sai tu che Baalis, re degli Ammoniti, ha mandato Ismael, figlio di Netania, per toglierti la vita?”. Ma Ghedalia, figlio di Aicam, non credette loro.
Italian CEI 2008
e gli dissero: «Non sai che Baalìs re degli Ammoniti ha mandato Ismaele figlio di Netania per toglierti la vita?». Ma Godolia figlio di Achikàm non credette loro.
Italian IPN
e gli dissero: "Non sai che Baalìs, re degli Ammoniti, ha inviato Ismaele, figlio di Natania, per ucciderti?". Ma Godolia, figlio di Achikam, non credette loro.
Italian NR 1994
«Sai tu che Baalis, re degli Ammoniti, ha mandato Ismael, figlio di Netania, per toglierti la vita?» Ma Ghedalia, figlio di Aicam, non credette loro.
Italian Riveduta
"Sai tu che Baalis, re degli Ammoniti, ha mandato Ismael, figliuolo di Nethania, per toglierti la vita?" Ma Ghedalia, figliuolo di Ahikam, non credette loro.
Italian la nuova diodati
e gli dissero: »Non sai che Baalis, re degli Ammoniti, ha mandato Ishmael, figlio di Nethaniah, per ucciderti?«. Ma Ghedaliah, figlio di Ahikam, non credette loro.
italian
e gli dissero: "Non sai che Baalis re degli Ammoniti ha mandato Ismaele figlio di Natania per toglierti la vita?". Ma Godolia figlio di Achikam non credette loro.