Jeremiah 44:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed io torrò via quelli che son rimasti di Giuda, i quali han volta la faccia per entrar nel paese di Egitto, per dimorarvi; e saran tutti consumati; caderanno nel paese di Egitto: saran consumati per la spada, e per la fame, dal minore al maggiore; morranno per la spada, e per la fame; e saranno in esecrazione, in istupore, e in maledizione, e in vituperio.
Italian 2014
Distruggerò gli ultimi superstiti di Giuda, quelli che hanno deciso di venire a stabilirsi in Egitto: e proprio qui moriranno tutti. Cadranno sotto i colpi delle spade o saranno consumati dalla fame, tutti senza eccezione. Moriranno in guerra o di stenti e diventeranno un esempio terribile: saranno maledetti, insultati e disprezzati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Prenderò i superstiti di Giuda che si sono ostinati a venire nel paese d’Egitto per dimorarvi, e saranno tutti consumati; cadranno nel paese d’Egitto; saranno consumati dalla spada e dalla fame, dal più piccolo al più grande; periranno per la spada e per la fame, e saranno abbandonati al disprezzo, alla desolazione, alla maledizione e all’obbrobrio.
Italian CEI 2008
Prenderò il resto di Giuda che ha deciso di andare a dimorare nella terra d’Egitto; essi periranno tutti nella terra d’Egitto cadranno di spada e periranno di fame piccoli e grandi moriranno di spada e di fame e saranno oggetto di maledizione e di orrore di esecrazione e di obbrobrio.
Italian IPN
Io prenderò il resto di Giuda, quelli che hanno stabilito di entrare nel paese d' Egitto per dimorarvi, e saranno consumati tutti nel paese d' Egitto: cadranno di spada, saranno consumati di fame, dal piccolo al grande; di spada e di fame morranno e diverranno devastazione, maledizione e vergogna.
Italian NR 1994
Prenderò i superstiti di Giuda che si sono ostinati a venire nel paese d' Egitto per abitarvi, e saranno tutti consumati; cadranno nel paese d' Egitto; saranno consumati dalla spada e dalla fame, dal più piccolo al più grande; periranno per la spada e per la fame; saranno abbandonati all' esecrazione, alla desolazione, alla maledizione e all' infamia.
Italian Riveduta
E prenderò i superstiti di Giuda che si sono ostinati a venire nel paese d’Egitto per dimorarvi, e aranno tutti consumati; cadranno nel paese d’Egitto; saranno consumati dalla spada e dalla fame, dal più piccolo al più grande; periranno per la spada e per la fame, e saranno abbandonati alla esecrazione, alla desolazione, alla maledizione e all’obbrobrio.
Italian la nuova diodati
Prenderò il resto di Giuda che si è ostinato a venire nel paese d’Egitto per dimorarvi; essi saranno tutti consumati e cadranno nel paese d’Egitto. Saranno consumati dalla spada e dalla fame, dal piú piccolo al piú grande; periranno di spada e di fame e diventeranno un oggetto di esecrazione, di stupore, di maledizione e di obbrobrio.
italian
Abbatterò il resto di Giuda, che ha deciso di andare a dimorare nel paese d`Egitto; essi periranno tutti nel paese d`Egitto; cadranno di spada e periranno di fame, dal più piccolo al più grande; moriranno di spada e di fame e saranno oggetto di maledizione e di orrore, di esecrazione e di obbrobrio.