Jeremiah 44:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
dispettandomi colle opere delle vostre mani, facendo profumi ad altri dii, nel paese di Egitto, dove siete venuti per dimorarvi; acciocchè siate sterminati, e siate in maledizione, e in vituperio, appo tutte le nazioni della terra?
Italian 2014
Volete proprio provocarmi con le vostre azioni, con i sacrifici offerti agli dèi stranieri qui in Egitto dove siete venuti a vivere? Volete proprio farvi sterminare e diventare un esempio terribile di maledizione per tutti i popoli della terra?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché provocarmi a ira con l’opera delle vostre mani, offrendo profumi ad altri dèi nel paese d’Egitto dove siete venuti ad abitare? Così vi farete sterminare e sarete abbandonati alla maledizione e all’obbrobrio fra tutte le nazioni della terra.
Italian CEI 2008
Perché mi provocate con l’opera delle vostre mani offrendo incenso a divinità straniere nella terra d’Egitto dove siete venuti a dimorare in modo da farvi sterminare e da divenire oggetto di esecrazione e di obbrobrio tra tutte le nazioni della terra?
Italian IPN
Perché mi irritate con le azioni delle vostre mani offrendo incenso ad altri dèi nel paese d' Egitto, dove voi venite a dimorare, per sterminare voi stessi e per divenire voi maledizione e vergogna tra tutte le nazioni della terra?
Italian NR 1994
Perché provocare la mia ira con l' opera delle vostre mani, offrendo profumi ad altri dèi nel paese d' Egitto dove siete venuti ad abitare? Così vi farete sterminare e sarete abbandonati alla maledizione e all' infamia fra tutte le nazioni della terra.
Italian Riveduta
Perché provocarmi ad ira con l’opera delle vostre mani, facendo profumi ad altri dèi nel paese d’Egitto dove siete venuti a dimorare? Così vi farete sterminare e sarete abbandonati alla maledizione e all’obbrobrio fra tutte le nazioni della terra.
Italian la nuova diodati
Perché mi provocate ad ira con l’opera delle vostre mani, bruciando incenso ad altri dèi nel paese d’Egitto dove siete venuti a dimorare? Cosí vi farete sterminare e diventerete una maledizione e un obbrobrio fra tutte le nazioni della terra.
italian
Perché mi provocate con l`opera delle vostre mani, offrendo incenso a divinità straniere nel paese d`Egitto dove siete venuti a dimorare, in modo da farvi sterminare e da divenire oggetto di esecrazione e di obbrobrio tra tutte le nazioni della terra?