Jeremiah 45:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu hai detto: Ahi lasso me! perciocchè il Signore ha sopraggiunta tristizia al mio dolore; io mi affanno ne’ miei sospiri, e non trovo alcun riposo.
Italian 2014
Tu ti lamenti e dici: "Avevo già abbastanza preoccupazioni e il Signore me ne aggiunge altre. Sono stanco di gemere, non ce la faccio più!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Tu dici: Guai a me! poiché l’Eterno aggiunge tristezza al mio dolore; io mi affanno a gemere e non trovo riposo’”.
Italian CEI 2008
Tu hai detto: “Guai a me poiché il Signore aggiunge tristezza al mio dolore. Io sono stanco dei miei gemiti e non trovo pace”.
Italian IPN
Tu dici: "Ohimè, perché il Signore aggiunge affanno al mio dolore? Io sono tormentato nei miei gemiti e non trovo riposo".
Italian NR 1994
Tu dici: "Guai a me! poiché il SIGNORE aggiunge tristezza al mio dolore; io mi consumo tra i gemiti e non trovo riposo"».
Italian Riveduta
Tu dici: Guai a me! poiché l’Eterno aggiunge tristezza al mio dolore; io m’affanno a gemere, e non trovo requie.
Italian la nuova diodati
Tu dici: Guai a me, perché l’Eterno aggiunge afflizione al mio dolore, io sono stanco di gemere e non trovo riposo
italian
Tu hai detto: Guai a me poiché il Signore aggiunge tristezza al mio dolore. Io sono stanco dei miei gemiti e non trovo pace.