Jeremiah 46:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Le genti hanno udita la tua ignominia, e il tuo grido ha riempiuta la terra; perciocchè il prode è traboccato sopra il prode; amendue son caduti insieme.
Italian 2014
Le altre nazioni hanno saputo della vostra vergognosa sconfitta; il vostro urlo di dolore è rimbalzato su tutta la terra: i vostri migliori soldati si scontrano e cadono uno sull' altro".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Le nazioni odono la tua infamia e la terra è piena del tuo grido; poiché il prode vacilla appoggiandosi al prode, entrambi cadono insieme”.
Italian CEI 2008
Le nazioni hanno saputo del tuo disonore; del tuo grido di dolore è piena la terra, poiché il prode inciampa nel prode, tutti e due cadono insieme».
Italian IPN
Appresero le nazioni la tua vergogna e il tuo gridare ha riempito la terra: ché l' eroe nell' eroe ha inciampato insieme, caddero ambedue!".
Italian NR 1994
Le nazioni odono la tua infamia e la terra è piena del tuo grido; poiché il prode vacilla appoggiandosi al prode, tutti e due cadono assieme».
Italian Riveduta
Le nazioni odono la tua ignominia, e la terra è piena del tuo grido; poiché il prode vacilla appoggiandosi al prode, ambedue cadono assieme.
Italian la nuova diodati
Le nazioni hanno saputo della tua ignominia e il tuo grido di dolore ha riempito la terra, perché il prode ha inciampato contro il prode e sono caduti insieme tutt’e due«.
italian
Le nazioni hanno saputo del tuo disonore; del tuo grido di dolore è piena la terra, poiché il prode inciampa nel prode, tutti e due cadono insieme.