Jeremiah 46:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fatti degli arnesi da cattività, o figliuola abitatrice di Egitto; perciocchè Nof sarà messa in desolazione, e sarà arsa, e non vi abiterà più alcuno.
Italian 2014
Fate i bagagli per andare in esilio, abitanti dell' Egitto, perché Menfi sarà ridotta a un deserto, a un mucchio di rovine, senza abitanti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
O figlia che abiti l’Egitto, fa’ il tuo bagaglio per la deportazione! poiché Nof diventerà una desolazione; sarà devastata, nessuno vi abiterà più.
Italian CEI 2008
Prepàrati il bagaglio per l’esilio, o figlia che abiti l’Egitto, perché Menfi sarà ridotta a un deserto, sarà devastata senza abitanti.
Italian IPN
I bagagli dell' esilio prepara per te, o abitante, figlia di Egitto. Menfi sarà devastata e arsa, senza abitante.
Italian NR 1994
O figlia che abiti l' Egitto, fa' il tuo bagaglio per la deportazione! Poiché Nof diventerà una desolazione, sarà devastata, nessuno vi abiterà più.
Italian Riveduta
O figliuola che abiti l’Egitto, fa’ il tuo bagaglio per la cattività! poiché Nof diventerà una desolazione sarà devastata, nessuno v’abiterà più.
Italian la nuova diodati
Preparati il bagaglio per la cattività, o figlia che abiti in Egitto, perché Nof diventerà un deserto e sarà bruciata, e non vi abiterà piú nessuno.
italian
Prepàrati il bagaglio per l`esilio, o gente che abiti l`Egitto, perché Menfi sarà ridotta a un deserto, sarà devastata, senza abitanti.