Jeremiah 46:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perchè veggo io costoro spaventati, e messi in volta? i loro uomini prodi sono stati rotti, e si son messi in fuga, senza rivolgersi indietro; spavento è d’ogn’intorno, dice il Signore.
Italian 2014
Ma ora, che cosa succede? Ci vedo bene? Stanno cedendo! Tornano indietro! Le loro truppe scelte sono sconfitte: corrono come disperati, pieni di terrore, senza neppure voltarsi. Dice il Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché li vedo sbigottiti, lanciati in fuga? I loro prodi sono sconfitti, si danno alla fuga senza volgersi indietro; tutto intorno è terrore”, dice l’Eterno.
Italian CEI 2008
Che vedo? Sono spaventati retrocedono! I loro prodi sono sconfitti, fuggono a precipizio senza voltarsi; terrore all’intorno. Oracolo del Signore.
Italian IPN
Cosa vedo io? Essi sono spaventati, si volgono indietro e gli eroi loro sono sconfitti, precipitosamente fuggono e non si voltano; il terrore è d' intorno. Oracolo del Signore.
Italian NR 1994
Perché li vedo sbigottiti, lanciati in fuga? I loro prodi sono sconfitti, si danno alla fuga senza volgersi indietro; tutto intorno è terrore», dice il SIGNORE.
Italian Riveduta
Perché li veggo io sbigottiti, vòlti in rotta? I loro prodi sono sconfitti, si dànno alla fuga senza volgersi indietro; d’ogn’intorno è terrore, dice l’Eterno.
Italian la nuova diodati
Che cosa vedo? Essi sono sbigottiti e si volgono indietro; i loro uomini prodi sono sconfitti e fuggono precipitosamente senza neppure voltarsi, tutt’intorno è terrore« dice l’Eterno.
italian
Che vedo? Sono sbigottito, retrocedono! I loro prodi sono sconfitti, fuggono a precipizio senza voltarsi; il terrore è tutt`intorno. Parola del Signore.