Jeremiah 46:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Questo è l’Egitto, che si è alzato a guisa di rivo, e le cui acque si son commosse come i fiumi; e ha detto: Io salirò, io coprirò la terra, io distruggerò le città, e quelli che abitano in esse.
Italian 2014
Egli dice: Mi gonfierò, inonderò la terra, distruggerò le città con i loro abitanti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
È l’Egitto, che sale come il Nilo, le cui acque si agitano come quelle dei fiumi. Egli dice: ‘Io salirò, ricoprirò la terra, distruggerò le città e i loro abitanti’.
Italian CEI 2008
è l’Egitto che trabocca come il Nilo, come un fiume dalle acque turbolente. Esso dice: “Salirò ricoprirò la terra, distruggerò la città e i suoi abitanti”.
Italian IPN
L' Egitto come il Nilo ascende e come torrenti s' agitano le sue acque. Dice: "Salirò, coprirò il paese, distruggerò la città e gli abitanti suoi!".
Italian NR 1994
È l' Egitto, che sale come il Nilo, le cui acque si agitano come quelle dei fiumi. Egli dice: "Io salirò, ricoprirò la terra, distruggerò le città e i loro abitanti".
Italian Riveduta
E’ l’Egitto, che sale come il Nilo, e le cui acque s’agitano come quelle de’ fiumi. Egli dice: "Io salirò, ricoprirò la terra, distruggerò le città e i loro abitanti".
Italian la nuova diodati
E l’Egitto che sale come il Nilo, e le cui acque si gonfiano come quelle dei fiumi. Egli dice: Salirò, ricoprirò la terra e distruggerò la città e i suoi abitanti
italian
E` l`Egitto che trabocca come il Nilo, come un torrente dalle acque turbolente. Esso dice: "Salirò, ricoprirò la terra, distruggerò la città e i suoi abitanti".