Jeremiah 48:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Lasciate le città, ed abitate nella rocca, abitatori di Moab; e siate come una colomba, che si annida nel didentro della foce d’una grotta.
Italian 2014
Abitanti di Moab, abbandonate le città e andate a vivere tra le rocce! Fate come le colombe che costruiscono il nido sull' orlo dei precipizi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Abbandonate le città e andate a stare nelle rocce, o abitanti di Moab! Siate come le colombe che fanno il loro nido sull’orlo dei precipizi.
Italian CEI 2008
Abbandonate le città e dimorate nelle rupi, abitanti di Moab, siate come la colomba che fa il nido sull’orlo di un precipizio.
Italian IPN
Abbandonate le città e dimorate tra le rocce, o abitanti di Moab, e siate come colomba che nidifica tra le pareti del precipizio.
Italian NR 1994
Abbandonate le città e andate a sistemarvi nelle rocce, o abitanti di Moab! Siate come le colombe che fanno il loro nido sull' orlo dei precipizi.
Italian Riveduta
Abbandonate le città e andate a stare nelle rocce, o abitanti di Moab! Siate come le colombe che fanno il lor nido sull’orlo de’ precipizi.
Italian la nuova diodati
Abbandonate le città e andate ad abitare nella roccia, o abitanti di Moab, e siate come la colomba che fa il suo nido sulle pareti che sovrastano un precipizio.
italian
Abbandonate le città e abitate nelle rupi, abitanti di Moab, siate come la colomba che fa il nido nelle pareti d`una gola profonda.