Jeremiah 48:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quelli che fuggivano si son fermati all’ombra di Hesbon, perchè le forze son lor mancate; ma un fuoco è uscito di Hesbon, ed una fiamma di mezzo della città di Sihon, che ha consumati i principi di Moab, e la sommità del capo degli uomini di tumulto.
Italian 2014
I fuggiaschi, sfiniti, cercano rifugio a Chesbon, ma la città è in fiamme. L' incendio divampa dal palazzo del re Sicon e distrugge la gente in tumulto nelle vallate di Moab e sull' altipiano.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“All’ombra di Chesbon i fuggiaschi si fermano, spossati; ma un fuoco esce da Chesbon, una fiamma di mezzo a Sicon, che divora i fianchi di Moab, la cima del capo dei figli del tumulto.
Italian CEI 2008
All’ombra di Chesbon si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Chesbon, una fiamma dal palazzo di Sicon e divora le tempie di Moab e il cranio di uomini turbolenti.
Italian IPN
All' ombra di Chesbon s' arrestano senza forza i fuggitivi; ma un fuoco è uscito da Chesbon e una fiamma di mezzo a Sicon che ha divorato le tempia di Moab e il cranio dei figli tumultuanti.
Italian NR 1994
«All' ombra di Chesbon i fuggiaschi si fermano, spossati; ma un fuoco esce da Chesbon, una fiamma di mezzo a Sion, che divora le tempie di Moab, la cima del capo dei figli del tumulto.
Italian Riveduta
All’ombra di Heshbon i fuggiaschi si fermano, spossati; ma un fuoco esce da Heshbon, una fiamma di mezzo a Sihon, che divora i fianchi di Moab, il sommo del capo dei figli del tumulto.
Italian la nuova diodati
»All’ombra di Heshbon si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Heshbona e una fiamma di mezzo a Sihon, che divora i fianchi di Moab e la sommità del capo degli uomini tumultuanti.
italian
All`ombra di Chesbòn si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Chesbon, una fiamma dal palazzo di Sicon e divora le tempie di Moab e il cranio di uomini turbolenti.