Jeremiah 50:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Venite contro a lei dall’estremità del mondo, aprite le sue aie; calcatela come delle manelle di biade, e distruggetela; non restine alcun rimanente.
Italian 2014
Accorrete da ogni parte contro di lei, sfondate i suoi granai, ammucchiate il bottino e distruggetelo tutto: non lasciate nemmeno una briciola!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Venite contro di lei da tutte le parti, aprite i suoi granai, ammucchiatela come tante mannelle, votatela allo sterminio, che non ne resti nulla!
Italian CEI 2008
Venite dall’estremo limite della terra, aprite i suoi granai; fatene dei mucchi come covoni, sterminatela non ne rimanga neppure un resto.
Italian IPN
Venite ad essa dalle estremità, aprite i suoi granai. Ammucchiatela come covoni e fate sterminio, non vi sia, per essa, un resto.
Italian NR 1994
Venite contro di lei da tutte le parti, aprite i suoi granai, ammucchiatela come tante mannelle, votatela allo sterminio, che nulla ne resti!
Italian Riveduta
Venite contro a lei da tutte le parti, aprite i suoi granai, ammucchiatela come tante mannelle, votatela allo sterminio, che nulla ne resti!
Italian la nuova diodati
Venite contro di lei dalle estremità piú lontane, aprite i suoi granai, fatene un mucchio di rovine e votatela allo sterminio, che nulla ne resti.
italian
Venite ad essa dall`estremo limite, aprite i suoi granai; fatene dei mucchi come covoni, sterminatela, non ne rimanga neppure un resto.