Jeremiah 50:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Eccomiti, o superba, dice il Signore Iddio degli eserciti; perciocchè il tuo giorno è venuto, il tempo che io ti visiterò.
Italian 2014
Il Signore, Dio dell' universo, dichiara: "A noi due, Babilonia arrogante! è arrivata la tua ora e io ti punirò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Eccomi a te, o arrogante”, dice il Signore, l’Eterno degli eserciti; “poiché il tuo giorno è giunto, il tempo che io ti visiterò.
Italian CEI 2008
Eccomi a te o arrogante - oracolo del Signore degli eserciti -, poiché è giunto il tuo giorno, il tempo del tuo castigo.
Italian IPN
Eccomi a te, superba, oracolo del Signore, Dio degli eserciti: è giunto finalmente il tuo giorno, il tempo del tuo castigo.
Italian NR 1994
«Eccomi a te, o arrogante», dice il Signore, DIO degli eserciti; «poiché il tuo giorno è giunto, il tempo della tua punizione.
Italian Riveduta
Eccomi a te, o arrogante, dice il Signore, l’Eterno degli eserciti; poiché il tuo giorno è giunto, il tempo ch’io ti visiterò.
Italian la nuova diodati
»Eccomi contro di te, o arrogante« dice il Signore, l’Eterno degli eserciti »perché il tuo giorno è giunto, il tempo in cui ti punirò.
italian
"Eccomi a te, o arrogante, - oracolo del Signore degli eserciti - poiché è giunto il tuo giorno, il tempo del tuo castigo.