Jeremiah 50:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Domanderanno di Sion; per la via avranno volte là le facce; diranno: Venite, e congiungetevi al Signore per un patto eterno, che giammai non si dimentichi.
Italian 2014
Domanderanno la strada per Sion, la mèta del loro viaggio, e diranno: "Venite, stringiamo con il Signore un' alleanza per sempre e non dimentichiamola più".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Domanderanno qual è la via di Sion, volgeranno le loro facce in direzione di essa, e diranno: ‘Venite, unitevi all’Eterno con un patto eterno, che non si dimentichi più!’.
Italian CEI 2008
Domanderanno di Sion verso cui sono fissi i loro volti: “Venite uniamoci al Signore con un’alleanza eterna che non sia mai dimenticata”.
Italian IPN
Domanderanno di Sion, verso la quale volgeranno i loro volti: "Venite, aderiamo al Signore con un patto perpetuo che non sia mai più dimenticato".
Italian NR 1994
Domanderanno qual è la via di Sion, volgeranno le loro facce in direzione d' essa, e diranno: "Venite, unitevi al SIGNORE con un patto eterno, che non si dimentichi più!"
Italian Riveduta
Domanderanno qual è la via di Sion, volgeranno le loro facce in direzione d’essa, e diranno: "Venite, unitevi all’Eterno con un patto eterno, che non si dimentichi più!"
Italian la nuova diodati
Domanderanno della via di Sion verso cui volgeranno le loro facce, dicendo: »Venite, uniamoci all’Eterno, con un patto eterno, che non sia piú dimenticato
italian
Domanderanno di Sion, verso cui sono fissi i loro volti: Venite, uniamoci al Signore con un`alleanza eterna, che non sia mai dimenticata.