Jeremiah 50:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il mio popolo è stato a guisa di pecore smarrite; i lor pastori le hanno fatte andare errando, le han traviate su per li monti; sono andate di monte in colle, hanno dimenticata la lor mandra.
Italian 2014
Il mio popolo era come un gregge sperduto, condotto sui monti dai suoi pastori e poi abbandonato a se stesso. Le pecore andavano da un monte all' altro e avevano dimenticato il proprio ovile.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il mio popolo era un gregge di pecore smarrite; i loro pastori le avevano sviate sui monti dell’infedeltà; esse andavano di monte in colle, avevano dimenticato il luogo del loro riposo.
Italian CEI 2008
Gregge di pecore sperdute era il mio popolo i loro pastori le avevano sviate le avevano fatte smarrire per i monti; esse andavano di monte in colle avevano dimenticato il loro ovile.
Italian IPN
Il mio popolo è stato un gregge di dispersi: l' han fatto deviare i suoi pastori, l' avevano disperso sui monti, andavano da monte a colle dimentichi del loro ovile.
Italian NR 1994
Il mio popolo era un gregge di pecore smarrite; i loro pastori le avevano sviate sui monti dell' infedeltà; esse andavano di monte in colle, avevano dimenticato il luogo del loro riposo.
Italian Riveduta
Il mio popolo era un gregge di pecore smarrite; i loro pastori le aveano sviate, sui monti dell’infedeltà; sse andavano di monte in colle, avean dimenticato il luogo del loro riposo.
Italian la nuova diodati
Il mio popolo è stato un gregge di pecore smarrite; i loro pastori le avevano sviate, le avevano fatte smarrire sui monti. Sono andate di monte in colle e hanno dimenticato il luogo del loro riposo.
italian
Gregge di pecore sperdute era il mio popolo, i loro pastori le avevano sviate, le avevano fatte smarrire per i monti; esse andavano di monte in colle, avevano dimenticato il loro ovile.