Jeremiah 51:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E con te ho fiaccati i pastori, e le lor mandre; e con te ho fiaccati i lavoratori, e i lor buoi accoppiati; e con te ho fiaccati i duci, ed i satrapi.
Italian 2014
Mi sono servito di te per sterminare i pastori e il loro gregge, per massacrare chi arava e i suoi buoi, per annientare i capi e i governanti".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
con te ho schiacciato i pastori e le loro greggi, con te ho schiacciato i lavoratori e i loro buoi aggiogati; con te ho schiacciato governatori e magistrati.
Italian CEI 2008
con te martellavo pastore e gregge, con te martellavo l’aratore e il suo paio di buoi, con te martellavo prìncipi e governatori.
Italian IPN
io martellavo con te il pastore e il suo gregge, io martellavo con te il contadino e i suoi buoi, io martellavo con te governatori e comandanti.
Italian NR 1994
con te ho schiacciato i pastori e le loro greggi, con te ho schiacciato i lavoratori e i loro buoi aggiogati, con te ho schiacciato governatori e magistrati.
Italian Riveduta
con te ho schiacciato i pastori e i lor greggi, con te ho schiacciato i lavoratori e i lor buoi aggiogati; on te ho schiacciato governatori e magistrati.
Italian la nuova diodati
con te frantumerò il pastore e il suo gregge, con te frantumerò il contadino e il suo paio di buoi, con te frantumerò governatori e magistrati.
italian
con te martellavo pastore e gregge, con te martellavo l`aratore e il suo paio di buoi, con te martellavo governatori e prefetti.