Jeremiah 51:56 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè sopra lei, sopra Babilonia, è venuto il distruttore, e gli uomini valorosi di essa sono stati presi, i loro archi sono stati spezzati; perciocchè il Signore è l’Iddio delle retribuzioni; egli non manca di rendere il giusto pagamento.
Italian 2014
I nemici sono venuti per distruggere Babilonia: fanno prigionieri i suoi soldati, spezzano i loro archi di guerra. Infatti il Signore è un Dio che punisce il male e rende a ciascuno quel che si merita.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
poiché il devastatore piomba su di lei, su Babilonia, i suoi prodi sono presi, i loro archi spezzati, poiché l’Eterno è l’Iddio delle retribuzioni, non manca di rendere ciò che è dovuto.
Italian CEI 2008
perché piomba su Babilonia il devastatore sono catturati i suoi prodi si sono infranti i loro archi. Il Signore è il Dio delle giuste ricompense egli rende ciò che è dovuto.
Italian IPN
Infatti è venuto contro di essa, contro Babilonia, un devastatore e sono stati presi i suoi eroi; si sono spezzati i loro archi. Perché Dio di retribuzione è il Signore: ripaga completamente!
Italian NR 1994
perché il devastatore piomba su di lei, su Babilonia, i suoi prodi sono presi, i loro archi spezzati, poiché il SIGNORE è il Dio delle retribuzioni, non manca di rendere ciò che è dovuto.
Italian Riveduta
poiché il devastatore piomba su lei, su Babilonia, i suoi prodi son presi, i loro archi spezzati, giacché l’Eterno è l’Iddio delle retribuzioni, non manca di rendere ciò ch’è dovuto.
Italian la nuova diodati
Il devastatore infatti è venuto contro di essa, contro Babilonia; i suoi prodi sono catturati, i loro archi spezzati, perché l’Eterno è il Dio delle retribuzioni; egli ripagherà certamente.
italian
perché piomba su Babilonia il devastatore, sono catturati i suoi prodi, si sono infranti i loro archi. Dio è il Signore delle giuste ricompense, egli ricompensa con precisione.