Jeremiah 6:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Correggiti, o Gerusalemme, che talora l’animo mio non si divella da te; che talora io non ti riduca in deserto, in terra disabitata
Italian 2014
Abitanti di Gerusalemme, accettate questa lezione, altrimenti io vi abbandonerò. Trasformerò la vostra città in un deserto, in una terra disabitata".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Correggiti, o Gerusalemme, affinché la mia anima non si allontani da te, e io non faccia di te un deserto, una terra disabitata!”.
Italian CEI 2008
Lasciati correggere o Gerusalemme, perché io non mi allontani da te e non ti riduca a un deserto, a una terra disabitata».
Italian IPN
Làsciati correggere, o Gerusalemme, altrimenti s' allontana da te l' anima mia, altrimenti ti ridurrò a una desolazione, a un paese non abitato".
Italian NR 1994
Correggiti, Gerusalemme, affinché io non mi allontani da te, e non faccia di te un deserto, una terra disabitata!»
Italian Riveduta
Correggiti, o Gerusalemme, affinché l’anima mia non si alieni da te, e io non faccia di te un deserto, una terra disabitata!
Italian la nuova diodati
Lasciati correggere, o Gerusalemme, altrimenti la mia anima si allontanerà da te, altrimenti ti ridurrò una desolazione, una terra disabitata«.
italian
Lasciati correggere, o Gerusalemme, perchè io non mi allontani da te e non ti riduca a un deserto, a una regione disabitata".