Jeremiah 7:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
È, e vostro parere, questa Casa, che si chiama del mio Nome, divenuta una spelonca di ladroni? ecco, io altresì l’ho veduto, dice il Signore.
Italian 2014
Avete forse preso questo mio tempio per un covo di briganti? Io, il Signore, so bene quel che avete fatto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
questa casa sulla quale è invocato il mio nome? Ecco, tutto questo io l’ho visto’, dice l’Eterno.
Italian CEI 2008
Forse per voi è un covo di ladri questo tempio sul quale è invocato il mio nome? Anch’io però vedo tutto questo! Oracolo del Signore.
Italian IPN
Forse che ai vostri occhi è divenuta una spelonca di ladri questa casa, sulla quale è stato invocato il mio nome? Ma anch' io osservo. Oracolo del Signore.
Italian NR 1994
È forse, agli occhi vostri, una spelonca di ladri questa casa sulla quale è invocato il mio nome? Ecco, tutto questo io l' ho visto, dice il SIGNORE.
Italian Riveduta
questa casa sulla quale è invocato il mio nome? Ecco, tutto questo io l’ho veduto, dice l’Eterno.
Italian la nuova diodati
Questo tempio su cui è invocato il mio nome è forse divenuto ai vostri occhi un covo di ladroni? Ecco, io ho visto questo«, dice l’Eterno.
italian
E` forse è una spelonca di ladri ai vostri occhi questo tempio che prende il nome da me? Anch`io, ecco, vedo tutto questo. Parola del Signore.