Jeremiah 7:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fanno essi dispetto a me? dice il Signore; anzi non fanno essi dispetto a loro stessi, alla confusion delle lor proprie facce?
Italian 2014
Ma è proprio me che offendono? No, offendono se stessi e si coprono di vergogna.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma è proprio me che offendono?” dice l’Eterno, “non offendono loro stessi, a loro vergogna?”.
Italian CEI 2008
Ma è proprio me che offendono - oracolo del Signore - o non piuttosto se stessi a loro stessa vergogna?
Italian IPN
Forse che essi offendono me, oracolo del Signore, o non piuttosto se stessi a loro stessa vergogna?
Italian NR 1994
È proprio me che offendono, dice il SIGNORE, non offendono essi loro stessi, a loro vergogna?
Italian Riveduta
E’ proprio me che offendono? dice l’Eterno; non offendon essi loro stessi, a loro propria confusione?
Italian la nuova diodati
Ma provocano veramente me«, dice l’Eterno, »o non piuttosto se stessi a loro propria vergogna?«.
italian
Ma forse costoro offendono me - oracolo del Signore - o non piuttosto se stessi a loro vergogna?".