Jeremiah 8:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, ecco, io mando contro a voi de’ serpenti, degli aspidi, contro a’ quali non vi è alcuna incantagione; e vi morderanno, dice il Signore.
Italian 2014
Dice il Signore: "Attenzione! Sto per mandare dei serpenti velenosi. Non riuscirete a incantarli, e vi morderanno".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Infatti, ecco, io mando contro di voi dei serpenti, delle vipere, contro i quali non c’è incantesimo che valga; vi morderanno”, dice l’Eterno.
Italian CEI 2008
Ecco sto per mandarvi serpenti velenosi contro i quali non esiste incantesimo, e vi morderanno». Oracolo del Signore.
Italian IPN
"Sì, eccomi a mandare contro di voi serpenti velenosi contro i quali non avete incantesimo, cosicché vi morderanno". Oracolo del Signore.
Italian NR 1994
«Infatti, ecco, io mando contro di voi dei serpenti, delle vipere, contro cui non c' è incantesimo che valga; vi morderanno», dice il SIGNORE.
Italian Riveduta
Poiché, ecco, io mando contro di voi de’ serpenti, degli aspidi, contro i quali non v’è incantagione che valga; e vi morderanno, dice l’Eterno.
Italian la nuova diodati
»Poiché ecco, io manderò contro di voi serpenti e vipere; contro i quali non esiste alcun incantesimo, ed essi vi morderanno«, dice l’Eterno.
italian
"Ecco, io sto per mandarvi serpenti velenosi contro i quali non esiste incantesimo, ed essi vi morderanno" dice il Signore.