Jeremiah 8:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
DI’ loro ancora: Così ha detto il Signore: Se alcun cade, non si rileva egli? se si disvia, non ritorna egli al diritto cammino?
Italian 2014
Il Signore mi mandò a dire al suo popolo: "Quando uno cade, forse non si rialza? Se uno perde la strada, non torna forse indietro?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Tu di’ loro: ‘Così parla l’Eterno: Se uno cade non si rialza forse? Se uno si svia, non torna indietro?
Italian CEI 2008
Tu dirai loro: Così dice il Signore: Forse chi cade non si rialza e chi sbaglia strada non torna indietro?
Italian IPN
Dunque dirai loro: "Così dice il Signore: Chi cade, forse che non si rialza? O chi si svia, forse non ritorna?
Italian NR 1994
«Tu di' loro: "Così parla il SIGNORE: Se uno cade non si rialza forse? Se uno si svia, non torna egli indietro?
Italian Riveduta
E tu di’ loro: Così parla l’Eterno: Se uno cade non si rialza forse? Se uno si svia, non torna egli indietro?
Italian la nuova diodati
Tu dirai loro: »Cosí dice l’Eterno: Se uno cade, non si rialza forse? Se uno si svia, non ritorna forse?
italian
Tu dirai loro: "Così dice il Signore: Forse chi cade non si rialza e chi perde la strada non torna indietro?