Job 10:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco.
Italian 2014
A Dio dirò: "Non condannarmi! Fammi sapere di che cosa mi accusi!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io dirò a Dio: ‘Non condannarmi! Fammi sapere perché contendi con me!
Italian CEI 2008
Dirò a Dio: “Non condannarmi! Fammi sapere di che cosa mi accusi.
Italian IPN
Dirò a Dio: "Non condannarmi; fammi sapere il motivo della lite contro di me.
Italian NR 1994
Io dirò a Dio: non condannarmi! Fammi sapere perché sei in contesa con me!
Italian Riveduta
Io dirò a Dio: "Non mi condannare! Fammi sapere perché contendi meco!"
Italian la nuova diodati
Dirò a Dio: »Non condannarmi! Fammi sapere perché contendi con me.
italian
Dirò a Dio: Non condannarmi! Fammi sapere perché mi sei avversario.