Job 14:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così, quando l’uomo giace in terra, egli non risorge; Finchè non vi sieno più cieli, i morti non si risveglieranno, E non si desteranno dal sonno loro.
Italian 2014
l' uomo muore e non risorge più. Non si sveglia più finché dura il cielo; non si alzerà più dal suo sonno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
così l’uomo giace, e non risorge più; finché non vi siano più cieli, egli non si risveglierà né sarà più destato dal suo sonno.
Italian CEI 2008
ma l’uomo che giace non si alzerà più, finché durano i cieli non si sveglierà né più si desterà dal suo sonno.
Italian IPN
ma l' uomo che giace, più non si alzerà; finché durano i cieli, non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.
Italian NR 1994
così l' uomo giace, e non risorge più; finché non vi siano più cieli egli non si risveglierà né sarà più destato dal suo sonno.
Italian Riveduta
così l’uomo giace, e non risorge più; finché non vi sian più cieli, ei non si risveglierà né sarà più destato dal suo sonno.
Italian la nuova diodati
ma l’uomo che giace non si rialza piú; finché non vi siano piú cieli, non si risveglierà né piú si desterà dal suo sonno.
italian
ma l`uomo che giace più non s`alzerà, finché durano i cieli non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.