Job 17:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Di chi parla fra gli amici per lusinga Anche gli occhi de’ figliuoli saranno consumati.
Italian 2014
Si dice: "Chi guadagna tradendo gli amici avrà figli ciechi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi denuncia un amico perché diventi preda altrui, vedrà venire meno gli occhi dei suoi figli.
Italian CEI 2008
Come chi invita a pranzo gli amici, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono.
Italian IPN
come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono.
Italian NR 1994
Chi denunzia un amico perché diventi preda altrui, vedrà accecare gli occhi dei suoi figli.
Italian Riveduta
Chi denunzia un amico sì che diventi preda altrui, vedrà venir meno gli occhi de’ suoi figli.
Italian la nuova diodati
Chi tradisce gli amici fino a depredarli, vedrà venir meno gli occhi dei suoi figli.
italian
Come chi invita gli amici a parte del suo pranzo, mentre gli occhi dei suoi figli languiscono;