Job 18:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
Italian 2014
Il terrore lo circonda, lo perseguita a ogni passo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Paure lo atterriscono tutto intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna.
Italian CEI 2008
Terrori lo spaventano da tutte le parti e gli stanno alle calcagna.
Italian IPN
Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.
Italian NR 1994
Paure lo atterriscono tutto intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna.
Italian Riveduta
Paure lo atterriscono d’ogn’intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna.
Italian la nuova diodati
Terrori lo spaventano da ogni lato e lo incalzano ad ogni passo.
italian
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.