Job 18:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
Italian 2014
Non ha né famiglia né figli; nessun discendente abiterà la sua casa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dove egli soggiornava.
Italian CEI 2008
Non famiglia non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua residenza.
Italian IPN
Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.
Italian NR 1994
Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dov' egli soggiornava.
Italian Riveduta
Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dov’egli soggiornava.
Italian la nuova diodati
Non ha né figli né discendenza tra il suo popolo e nessun superstite nella sua dimora.
italian
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.