Job 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Satana, partitosi dal cospetto del Signore, percosse Giobbe d’un’ulcera maligna, dalla pianta del piè infino alla sommità del capo.
Italian 2014
Satana si allontanò dal Signore e colpi Giobbe dalla testa ai piedi con una terribile malattia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Satana si ritirò dalla presenza dell’Eterno e colpì Giobbe con un’ulcera maligna dalla pianta dei piedi alla sommità del capo; Giobbe prese un coccio per grattarsi, e stava seduto nella cenere.
Italian CEI 2008
Satana si ritirò dalla presenza del Signore e colpì Giobbe con una piaga maligna dalla pianta dei piedi alla cima del capo.
Italian IPN
Allontanatosi dalla presenza del Signore, satana colpì Giobbe di un' ulcera maligna dalla pianta dei piedi fino in cima al capo.
Italian NR 1994
Satana si ritirò dalla presenza del SIGNORE e colpì Giobbe di un' ulcera maligna dalla pianta dei piedi alla sommità del capo; Giobbe prese un coccio con cui grattarsi, e si sedette in mezzo alla cenere.
Italian Riveduta
E Satana si ritirò dalla presenza dell’Eterno e colpì Giobbe d’un’ulcera maligna dalla pianta de’ piedi al sommo del capo; e Giobbe prese un coccio per grattarsi, e stava seduto nella cenere.
Italian la nuova diodati
Cosí Satana si ritirò dalla presenza dell’Eterno e colpí Giobbe di un’ulcera maligna dalla pianta dei piedi alla sommità del capo.
italian
Satana si allontanò dal Signore e colpì Giobbe con una piaga maligna, dalla pianta dei piedi alla cima del capo.