Job 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli si prese un testo per grattarsi, ed era assiso per mezzo le ceneri.
Italian 2014
Era tutto una piaga, tanto che prese un coccio per grattarsi. Andò a vivere tra i rifiuti e la cenere
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sua moglie gli disse: “Ancora stai saldo nella tua integrità?
Italian CEI 2008
Giobbe prese un coccio per grattarsi e stava seduto in mezzo alla cenere.
Italian IPN
Allora, preso un coccio per grattarsi, Giobbe si mise seduto in mezzo alla cenere.
Italian NR 1994
Sua moglie gli disse: «Ancora stai saldo nella tua integrità?
Italian Riveduta
E sua moglie gli disse: "Ancora stai saldo nella tua integrità?
Italian la nuova diodati
Giobbe prese un coccio per grattarsi e stava seduto in mezzo alla cenere.
italian
Giobbe prese un coccio per grattarsi e stava seduto in mezzo alla cenere.