Job 21:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Come dunque mi consolate voi vanamente? Conciossiachè nelle vostre repliche vi sia sempre della prevaricazione
Italian 2014
Come potete confortarmi con i vostri discorsi inutili e falsi?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché dunque mi offrite consolazioni vane? Delle vostre risposte altro non resta che falsità”.
Italian CEI 2008
E voi vorreste consolarmi con argomenti vani! Nelle vostre risposte non c’è altro che inganno».
Italian IPN
Perché, dunque, perdervi in consolazioni? Delle vostre risposte non rimane che inganno".
Italian NR 1994
Perché dunque mi offrite consolazioni vane? Delle vostre risposte altro non resta che falsità».
Italian Riveduta
Perché dunque m’offrite consolazioni vane? Delle vostre risposte altro non resta che falsità".
Italian la nuova diodati
Come potete dunque consolarmi con parole vane, dato che dalle vostre parole non rimane che falsità?«.
italian
Perché dunque mi consolate invano, mentre delle vostre risposte non resta che inganno?