Job 22:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente
Italian 2014
"Ecco, i nostri nemici sono annientati, il fuoco ha divorato le loro proprietà".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Vedete se non sono distrutti i nostri avversari! La loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!’.
Italian CEI 2008
“Finalmente sono annientati i loro averi e il fuoco ha divorato la loro opulenza!”.
Italian IPN
sì, certo, è stata annientata la loro fortuna, e il fuoco ne ha divorato gli avanzi!
Italian NR 1994
"Vedete se non sono distrutti gli avversari nostri! La loro abbondanza l' ha divorata il fuoco!"
Italian Riveduta
"Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
Italian la nuova diodati
sí certo, i nostri nemici sono distrutti, e il fuoco ne divora quel che resta.
italian
"Sì, certo è stata annientata la loro fortuna e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!".