Job 24:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè la mattina è ad essi tutti ombra di morte; Se alcuno li riconosce, hanno spaventi dell’ombra della morte
Italian 2014
Si mette all' opera a mezzanotte, non ha paura delle tenebre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il mattino è per essi come ombra di morte: appena lo scorgono provano i terrori del buio.
Italian CEI 2008
infatti per loro l’alba è come spettro di morte, poiché sono abituati ai terrori del buio fondo.
Italian IPN
Certo, per tutti costoro l' alba è oscura; quando si fa giorno, provano i terrori delle tenebre.
Italian NR 1994
Il mattino è per essi come ombra di morte; appena lo scorgono provano i terrori del buio.
Italian Riveduta
Il mattino è per essi come ombra di morte; appena lo scorgono provano i terrori del buio.
Italian la nuova diodati
Il mattino è per loro come ombra di morte, perché essi conoscono bene i terrori dell’ombra di morte.
italian
l`alba è per tutti loro come spettro di morte; quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo.