Job 24:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E benchè tormentino la sterile che non partorisce, E non facciano alcun bene alla vedova;
Italian 2014
Egli maltratta la donna che non può avere figli e non fa del bene alla vedova.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’iniquo sarà troncato come un albero: egli che divorava la sterile, priva di figli, e non faceva del bene alla vedova!’.
Italian CEI 2008
Maltratta la sterile che non genera, alla vedova non fa alcun bene.
Italian IPN
Perché maltrattava la sterile senza figli e non soccorreva la vedova.
Italian NR 1994
egli che divorava la sterile, priva di figli, e non faceva del bene alla vedova!
Italian Riveduta
L’iniquo sarà troncato come un albero: ei che divorava la sterile, priva di figli, e non faceva del bene alla vedova!"
Italian la nuova diodati
Egli divorava la sterile che non ha figli e non faceva alcun bene alla vedova!
italian
Egli maltratta la sterile che non genera e non fa del bene alla vedova.