Job 24:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E traggano giù i possenti con la lor forza; E, quando si levano, altri non si assicuri della vita;
Italian 2014
Perciò Dio colpisce con forza i prepotenti; interviene e per essi non c' è più speranza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Invece, Iddio con la sua forza prolunga i giorni dei prepotenti, i quali risorgono, quando ormai disperavano della vita.
Italian CEI 2008
Con la sua forza egli trascina i potenti, risorge quando già disperava della vita.
Italian IPN
Ma con la sua forza trascinava i potenti, e quando disperava di vivere, si alzava sano.
Italian NR 1994
Invece, Dio con la sua forza prolunga i giorni dei prepotenti, i quali risorgono, quand' ormai disperavano della vita.
Italian Riveduta
Invece, Iddio con la sua forza prolunga i giorni dei prepotenti, i quali risorgono, quand’ormai disperavan della vita.
Italian la nuova diodati
Ma Dio con la sua forza trascina via i potenti e, anche se sorgono di nuovo, nessuno può essere sicuro della vita.
italian
Ma egli con la sua forza trascina i potenti, sorge quando più non può contare sulla vita.