Job 27:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tolga, Iddio che giammai, finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
Italian 2014
Non ammetterò mai che voi avete ragione, sosterrò la mia innocenza finché vivrò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
Italian CEI 2008
Lontano da me darvi ragione; fino alla morte non rinuncerò alla mia integrità.
Italian IPN
Lungi da me che io vi dia ragione; fino all' ultimo respiro rivendicherò la mia integrità.
Italian NR 1994
Lungi da me l' idea di darvi ragione! Fino all' ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
Italian Riveduta
Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
Italian la nuova diodati
Lungi da me ammettere che voi avete ragione; fino all’ultimo respiro non rinunzierò alla mia integrità.
italian
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.