Job 3:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Conciossiachè, avanti che io prenda il mio cibo, il mio sospiro venga, E i miei ruggiti si versino come acqua.
Italian 2014
"Invece di mangiare mi lamento, non posso trattenere le mie grida,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io sospiro anche quando prendo il mio cibo, e i miei gemiti si spandono come acqua.
Italian CEI 2008
Perché al posto del pane viene la mia sofferenza e si riversa come acqua il mio grido,
Italian IPN
Così, come mio alimento vengono i sospiri, e i miei gemiti sgorgano come acqua;
Italian NR 1994
Io sospiro anche quando prendo il mio cibo, e i miei gemiti si spargono come acqua.
Italian Riveduta
Io sospiro anche quando prendo il mio cibo, e i miei gemiti si spandono com’acqua.
Italian la nuova diodati
Invece che prender cibo io sospiro, e I miei gemiti sgorgano come acqua.
italian
Così, al posto del cibo entra il mio gemito, e i miei ruggiti sgorgano come acqua,