Job 31:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè quello è una scelleratezza, Ed una iniquità da giudici.
Italian 2014
Infatti avrei commesso un' infamia, un delitto per qualsiasi giudice;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché quella è una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici,
Italian CEI 2008
difatti quella è un’infamia, un delitto da denunciare,
Italian IPN
In verità, questa è un' infamia, un delitto da deferire ai giudici.
Italian NR 1994
Poiché quella sarebbe una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici,
Italian Riveduta
Poiché quella è una scelleratezza, un misfatto punito dai giudici,
Italian la nuova diodati
Poiché quella sarebbe una scelleratezza, una colpa che deve essere punita dai giudici,
italian
difatti quello è uno scandalo, un delitto da deferire ai giudici,