Job 31:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quantunque io potessi spaventare una gran moltitudine, Pure i più vili della gente mi facevano paura, Ed io mi taceva, e non usciva fuor della porta.
Italian 2014
per poi temere le folle, avere paura delle critiche del vicinato e rimanermene a casa in silenzio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché avevo paura della folla e del disprezzo delle famiglie al punto da starmene tranquillo e non uscire di casa…
Italian CEI 2008
come se temessi molto la folla e il disprezzo delle famiglie mi spaventasse, tanto da starmene zitto senza uscire di casa.
Italian IPN
per timore dell' opinione delle folle, come se il disprezzo della famiglia mi spaventasse, sì da starmene zitto senza uscir di casa?
Italian NR 1994
perché avevo paura della folla e del disprezzo delle famiglie, al punto da starmene tranquillo e non uscir di casa...
Italian Riveduta
perché avevo paura della folla e dello sprezzo delle famiglie al punto da starmene queto e non uscir di casa
Italian la nuova diodati
Oh, avessi uno che mi ascoltasse! Ecco la mia firma! L’Onnipotente mi risponda! Il mio avversario scriva un documento,
italian
come se temessi molto la folla, e il disprezzo delle tribù mi spaventasse, sì da starmene zitto senza uscire di casa.