Job 31:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Semini pure io, e un altro se lo mangi; E sieno diradicati i miei rampolli
Italian 2014
allora che io semini e un altro ne mangi i frutti, che i miei raccolti siano devastati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
che io semini e un altro mangi, e quello che è cresciuto nei miei campi sia sradicato!
Italian CEI 2008
io semini e un altro ne mangi il frutto e siano sradicati i miei germogli.
Italian IPN
un altro mangi ciò che io semino e siano sradicati i miei germogli!
Italian NR 1994
che io semini e un altro mangi, e quanto è cresciuto nei miei campi sia sradicato!
Italian Riveduta
ch’io semini e un altro mangi, e quel ch’è cresciuto nei miei campi sia sradicato!
Italian la nuova diodati
che io semini e un altro mangi, e i miei discendenti siano sradicati.
italian
io semini e un altro ne mangi il frutto e siano sradicati i miei germogli.