Job 32:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.
Italian 2014
Ho molte cose da dire, se non parlo scoppio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché sono pieno di parole, e lo spirito che è dentro di me mi stimola.
Italian CEI 2008
mi sento infatti pieno di parole, mi preme lo spirito che è nel mio ventre.
Italian IPN
Perché sono pieno di cose da dire; mi preme lo spirito che è dentro di me.
Italian NR 1994
Perché sono pieno di parole, lo spirito che è dentro di me mi stimola.
Italian Riveduta
Perché son pieno di parole, e lo spirito ch’è dentro di me mi stimola.
Italian la nuova diodati
Poiché sono pieno di parole e lo spirito dentro di me mi costringe.
italian
mi sento infatti pieno di parole, mi preme lo spirito che è dentro di me.