Job 32:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, della nazione di Ram, si accese nell’ira contro a Giobbe, perchè giustificava sè stesso anzi che Iddio;
Italian 2014
Ma Eliu, figlio di Barachele, della famiglia di Ram, che abitava a Buz si era molto adirato contro Giobbe. Era in collera perché Giobbe si considerava più giusto di Dio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora l’ira di Eliù, figlio di Baracheel il Buzita, della tribù di Ram, si accese;
Italian CEI 2008
Allora si accese lo sdegno di Eliu figlio di Barachele il Buzita della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe perché si considerava giusto di fronte a Dio;
Italian IPN
Ma Eliu, figlio di Barachele, il Buzita, del clan di Ram, si mise in collera contro Giobbe. Il suo sdegno si accese, perché questi pretendeva di aver ragione contro Dio.
Italian NR 1994
Allora l' ira di Eliu, figlio di Baracheel il Buzita, della tribù di Ram, si accese.
Italian Riveduta
Allora l’ira di Elihu, figliuolo di Barakeel il Buzita, della tribù di Ram, s’accese:
Italian la nuova diodati
Ma l’ira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe; la sua ira si accese, perché questi riteneva giusto se stesso anziché DIO.
italian
Allora si accese lo sdegno di Eliu, figlio di Barachele il Buzita, della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe, perché pretendeva d`aver ragione di fronte a Dio;